译文及注释
译文
夜晚窗外的雨声滴在空空的台阶上,孤独地宿在旅舍里突然惊醒,心中情绪凄清萧索。这一种闲愁,想来用图画难以描摹。秋天渐深,蟋蟀声听起来叫得很苦,夜晚将尽,灯花不久就落了。最无聊的时刻,总是让良宵在孤眠的寂寞中过去。
远处的佳人应该会怪我,离别后不遵守诺言。记得当初,她翦剪下一绺头发作为别后重聚的约定,看来此越难以兑现了。什么时候才能够在幽闺深处,填写新词,共饮美酒。如果能再次同欢笑,我肯拿金玉珍珠来换取这样的机会。
注释
⑴尾犯:词牌名。又名“碧芙蓉”。双调,以九十四字为较常见,仄韵。
⑵梦回:从梦中醒来。南唐
李璟《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》:“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠无限恨,依阑干。”
⑶丹青难貌:难以用图画描绘。丹青,本是两种可作颜料的矿物,因为中国古代绘画常用朱红色和青色两种颜色,因此丹青成为绘画的代称。貌,描绘。
⑷秋渐老:渐渐秋深的意思。
⑸蛩(qióng)声:蟋蟀的鸣叫声。
⑹阑:尽,残。
⑺无端:无聊,没有情绪。
⑻佳人:美女。
⑼寡信轻诺:随便许诺,很少讲信用。随便用语言欺骗的意思。
⑽翦(jiǎn)香云:剪下一绺头发。古代女子与情人相别,因情无所托,即剪发以赠。翦,同“剪”。香云,指女子的头发。
⑾甚时向:什么时候。向,语助词。
⑿幽闺:深闺。多指女子的卧室。
⒀按新词:创作新词。填词须倚声按律,故称。
⒁流霞:酒仙名。晋
葛洪《抱朴子·祛惑》载,项曼都入山学仙,称“仙人但以流霞一杯,与我饮之,辄不饥渴”。
⒂博:换取。
参考资料:
1、
叶嘉莹 顾之京.
柳永词新释辑评.北京:中华书局,2005:12-14
夜雨滴空阶,孤馆梦回,情绪萧索。一片闲愁,想丹青难貌。秋渐老、蛩声正苦,夜将阑、灯花旋落。最无端处,总把良宵,只恁孤眠却。
佳人应怪我,别后寡信轻诺。记得当初,翦香云为约。甚时向、幽闺深处,按新词、流霞共酌。再同欢笑,肯把金玉珠珍博。